Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

sin escrúpulo

  • 1 совесть

    со́вест||ь
    konscienco;
    по \совестьи говоря́ skrupule parolante, verdire;
    для очи́стки \совестьи por trankviligo de konscienco.
    * * *
    ж.

    нечи́стая со́весть — conciencia sucia

    чи́стая со́весть — conciencia limpia

    угрызе́ния со́вести — remordimientos (de conciencia)

    испы́тывать угрызе́ния со́вести — acusar la conciencia

    лежа́ть на со́вести — pesar sobre la conciencia

    взять что́-либо на со́весть — cargar la conciencia con algo

    потеря́ть со́весть — perder la vergüenza

    со споко́йной (с чи́стой) со́вестью — con la conciencia tranquila

    без зазре́ния со́вести — sin escrúpulo, sin vergüenza

    ме́бель сде́лана на со́весть — un mueble hecho a conciencia

    ••

    свобо́да со́вести — libertad de conciencia

    по со́вести прост.con (a) conciencia

    по чи́стой со́вести прост.con toda la conciencia

    для очи́стки со́вести — para descargar (limpiar) la conciencia

    по со́вести говоря́ — a decir verdad, hablando en conciencia

    идти́ (поступа́ть) про́тив свое́й со́вести — ir (hacerlo) en contra de su conciencia

    на со́весть — a conciencia

    оставля́ть на чьей-либо со́вести — dejarlo para el cargo de conciencia de alguien

    не за страх, а за со́весть — según (a) conciencia

    хвати́ло у него́ со́вести разг. — no se avergonzó, tuvo la insolencia (la cara dura, la desfachatez) de

    на́до (пора́) и со́весть знать — bueno está, ya está bien; hay que tener consideración (vergüenza)

    * * *
    ж.

    нечи́стая со́весть — conciencia sucia

    чи́стая со́весть — conciencia limpia

    угрызе́ния со́вести — remordimientos (de conciencia)

    испы́тывать угрызе́ния со́вести — acusar la conciencia

    лежа́ть на со́вести — pesar sobre la conciencia

    взять что́-либо на со́весть — cargar la conciencia con algo

    потеря́ть со́весть — perder la vergüenza

    со споко́йной (с чи́стой) со́вестью — con la conciencia tranquila

    без зазре́ния со́вести — sin escrúpulo, sin vergüenza

    ме́бель сде́лана на со́весть — un mueble hecho a conciencia

    ••

    свобо́да со́вести — libertad de conciencia

    по со́вести прост.con (a) conciencia

    по чи́стой со́вести прост.con toda la conciencia

    для очи́стки со́вести — para descargar (limpiar) la conciencia

    по со́вести говоря́ — a decir verdad, hablando en conciencia

    идти́ (поступа́ть) про́тив свое́й со́вести — ir (hacerlo) en contra de su conciencia

    на со́весть — a conciencia

    оставля́ть на чьей-либо со́вести — dejarlo para el cargo de conciencia de alguien

    не за страх, а за со́весть — según (a) conciencia

    хвати́ло у него́ со́вести разг. — no se avergonzó, tuvo la insolencia (la cara dura, la desfachatez) de

    на́до (пора́) и со́весть знать — bueno está, ya está bien; hay que tener consideración (vergüenza)

    * * *
    n
    gener. fuero de la conciencia, fuero interno, instinto de la virtud, conciencia

    Diccionario universal ruso-español > совесть

  • 2 без зазрения совести

    part.
    1) gener. sin escrúpulo
    2) colloq. sin escrúpulos, sin vergüenza

    Diccionario universal ruso-español > без зазрения совести

  • 3 колебание

    колеба́||ние
    1. физ. vibro, oscilo;
    2. (изменение) ŝanĝo, vario, fluktuo;
    3. (нерешительность) hezito;
    \колебаниеть в разн. знач. ŝanceli;
    \колебаниеться 1. (о маятнике) balanciĝi, oscili;
    2. (о температуре) fluktui;
    3. перен. heziti.
    * * *
    с.
    1) vibración f (струны́ и т.п.); oscilación f (маятника и т.п.)
    2) перен. ( изменчивость) cambio m, variación f, fluctuación f

    колеба́ние температу́ры — fluctuación de la temperatura

    колеба́ние цен — oscilación de precios

    3) перен. ( сомнение) vacilación f, indecisión f, irresolución f

    без колеба́ний — sin vacilar

    * * *
    с.
    1) vibración f (струны́ и т.п.); oscilación f (маятника и т.п.)
    2) перен. ( изменчивость) cambio m, variación f, fluctuación f

    колеба́ние температу́ры — fluctuación de la temperatura

    колеба́ние цен — oscilación de precios

    3) перен. ( сомнение) vacilación f, indecisión f, irresolución f

    без колеба́ний — sin vacilar

    * * *
    n
    1) gener. bamboleo, bamboneo, escrúpulo, hesitación, indecisión, oscilación (маятника и т. п.), rehilo, tambaleo, titubeo, tumbo (почвы и т.п.), vaivén, vibración (струны и т. п.), balance, fluctuación, fluctuamiento, libración (маятника и т.п.), vacilación, varìación
    2) liter. (изменчивость) cambio, (ñîìñåñèå) vacilación, irresolución
    3) eng. ondulación, pulsación, trepidación, balanceo
    4) econ. amplitud, fluctuación (курса валют, процентных ставок), variación (ñì.á¿ variaciones), flotación

    Diccionario universal ruso-español > колебание

  • 4 сомнение

    сомн||е́ние
    dubo;
    без \сомнениее́ния sendube, tute certe;
    \сомнениеи́тельно безл. estas dubinde;
    \сомнениеи́тельный 1. dub(ind)a;
    2. (подозрительный) suspektinda.
    * * *
    с.
    duda f

    подве́ргнуть сомне́нию, брать (ста́вить) под сомне́ние — poner en duda (en tela de juicio)

    нет сомне́ния — no hay duda

    не подлежи́т сомне́нию — no cabe (la menor) duda

    без сомне́ния, вне (вся́кого) сомне́ния — sin duda (alguna)

    вызыва́ть сомне́ние — provocar duda

    испы́тывать сомне́ние — experimentar (tener) la duda

    не оставля́ет никако́го сомне́ния — no deja lugar a dudas

    разреши́ть все сомне́ния — salir de dudas; eliminar todas las dificultades

    * * *
    с.
    duda f

    подве́ргнуть сомне́нию, брать (ста́вить) под сомне́ние — poner en duda (en tela de juicio)

    нет сомне́ния — no hay duda

    не подлежи́т сомне́нию — no cabe (la menor) duda

    без сомне́ния, вне (вся́кого) сомне́ния — sin duda (alguna)

    вызыва́ть сомне́ние — provocar duda

    испы́тывать сомне́ние — experimentar (tener) la duda

    не оставля́ет никако́го сомне́ния — no deja lugar a dudas

    разреши́ть все сомне́ния — salir de dudas; eliminar todas las dificultades

    * * *
    n
    gener. espina, hesitación, incertidumbre, indecisión, rehilo, cuestionamiento, dubitación, duda, escrúpulo

    Diccionario universal ruso-español > сомнение

См. также в других словарях:

  • escrúpulo — sustantivo masculino 1. Duda o miedo que se tiene sobre si una acción es buena o justa: No tiene ningún escrúpulo en seguir robando a su madre. Firmó la sentencia sin escrúpulos. Tiene escrúpulos para pedirle dinero. Sinónimo: recelo 2.… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Sin rumbo — Portada de la segunda edición. Autor Eugenio Cambaceres …   Wikipedia Español

  • escrúpulo — (Del lat. scrupulus, guijarro pequeño y puntiagudo.) ► sustantivo masculino 1 Duda o preocupación moral a la hora de hacer alguna cosa: ■ no lo hizo porque sentía escrúpulos. SINÓNIMO resquemor recelo 2 Aprensión o asco hacia una cosa: ■ tiene… …   Enciclopedia Universal

  • escrúpulo — s m 1 Limitación que uno mismo se impone sobre sus actos, de acuerdo con su calidad moral y que lo conduce a no cometer injusticias, abusos, etc: No tiene el más mínimo escrúpulo , No permitiremos que comerciantes sin escrúpulos... , Su falta de… …   Español en México

  • Guanajay — País …   Wikipedia Español

  • Alma — (Del lat. anima, aire, aliento, alma.) ► sustantivo femenino 1 TEOLOGÍA Parte inmaterial del ser humano y principio espiritual, aunque distinto del espíritu, que, según la tradición judeocristiana, sobrevive al cuerpo material de las personas.… …   Enciclopedia Universal

  • Miguel Psellos — (Nicomedia, c. 1018 1078) (en griego Μιχαήλ Ψελλός, Mikhaēl Psellos) fue un humanista, político, filósofo neoplatónico, poeta, orador e historiador bizantino del siglo XI, llamado el Joven para distinguirlo del filósofo homónimo que vivió en el… …   Wikipedia Español

  • alma — alma1 (Del lat. anĭma). 1. f. Principio que da forma y organiza el dinamismo vegetativo, sensitivo e intelectual de la vida. 2. En algunas religiones y culturas, sustancia espiritual e inmortal de los seres humanos. 3. Vida humana. Arrancarle a… …   Diccionario de la lengua española

  • Alonso de Mendoza — Saltar a navegación, búsqueda Alonso de Mendoza …   Wikipedia Español

  • Tragédie en musique — La tragédie en musique (o «tragédie lyrique») es un género musical específicamente francés, en uso en los siglos XVII y XVIII, cuyas obras principalmente eran representadas en la escena de la Académie royale de musique de París, y que después se… …   Wikipedia Español

  • Cogito ergo sum — René Descartes (1596–1650). La locución latina «cogito ergo sum», que en castellano se traduce frecuentemente como «pienso, luego existo», siendo más precisa[1] la traducción …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»